متن کامل گفتوگوی خبرگزاری ایلنا با کاوه فولادینسب در بهمن ۹۴ گفتوگوکننده: نوا ذاکری ♦ کتاب «بئاتریس و ویرژیل»، دومین ترجمهی مشترک شما و خانم «مریم کهنسال نودهی» است. مترجم در ترجمهی مشترک با چه مسائل و معضلاتی روبهروست؟ ترجمهی مشترک چقدر میتواند در کیفیت و سرعت کار تأثیرگذار باشد؟ نمیدانم دیگرانی که باهم متنی […]
Archives for آوریل 2017
اندر احوالات یک مدرس / ۱ کُنده با لبخند گُنده
سمینار «نون و بوقلمون و طنز» به سخنرانی آذردخت بهرامی
مدرسهی داستاننویسی «خوانش» اولین سمینار تخصصی خود را با موضوع «طنز» برگزار میکند. در این سمینار ۶ ساعته، آذردخت بهرامی _داستاننویس وطنزپرداز_ به موضوعاتی از جمله تعریف انواع طنز، فکاهه، هجو، هزل و غیره و همچنین قالبهای طنز میپردازد. • در این سمینار، علاوه بر مروری بر تاریخ طنز و طنزپردازی در ایران و بررسی […]
شروع دوره | چگونه داستان بنویسیم
تعطیلات عید هم با خوشگذرانیها و کرختیهایش تمام شد و از هفتهی دیگر کارگاههای داستانم از سر گرفته میشوند. قبلاً گفتهام و باز هم تکرار میکنم که کارگاههای داستان -نه کارگاههای من و نه هیچ کارگاه دیگری در هیچکجای این کرهی خاکی- تضمینی نیست؛ یعنی اینطوری نیست آدمها از این در وارد شوند و یک […]
گزارش تصويری جشن سال نو و مراسم آغاز ترم دوم اولين دورهی تخصصی آموزش دانشهای داستانی در موسسهی «خوانش»
مينا حسنی | مدير موسسهی خوانش ایوب مرادی | معاون آموزشی دانشگاه پیام نور استان تهران یونس تراکمه | عضو شورای سیاستگذاری و مدرس مدرسهی داستاننویسی خوانش مجمد جسینی | مدرس مدرسهی داستاننویسی خوانش محمد تقوی | عضو شورای سیاستگذاری و مدرس مدرسهی داستاننویسی خوانش کاوه فولادینسب | مدیر و مدرس مدرسهی داستاننویسی خوانش